Help mijn leesgewoonten veranderen

Als ik naar mijn reading challenge van dit jaar kijk en deze vergelijk zie ik een gigantisch groot verschil. Een verschil zoals deze kan niet onopgemerkt blijven en ik weet ook precies waardoor het komt en dat ga ik nu verklaren.

Inmiddels zit ik over de zestig gelezen boeken dit jaar. Vorig jaar las ik over het hele jaar 100 boeken. Een ding wat bijna zeker is: ik ga die 100 niet verbreken dit jaar. Maar dat is nog niet eens het grootste verschil tussen nu en de afgelopen jaren. Ik lees namelijk bijna alleen nog maar in het Nederlands.

Voorgaande jaren was ongeveer 25% van de boeken die ik las Engelstalig en las ik deze ook in de Engelse taal. Maar dat is nu niet meer. Ik heb dit jaar namelijk ‘pas’ 13 boeken in in het Engels gelezen. Grofweg gezegd is dat 20% van de 62 gelezen boeken. Het percentage klinkt veel maar het hadden er meer kunnen zijn.

Sinds mijn hersenschudding vind ik het enorm lastig om mij op boeken te concentreren die in het Engels geschreven zijn. Ik vind het gewoon niet meer zo prettig lezen als eerst. Zoals met mijn Throne of Glass read a thon ben ik erachter gekomen dat de Nederlandse taal zo veel prettiger leest op dit moment.

Maar dat betekent niet dat ik geen Engelse boeken meer ga lezen. Sommige parels worden gewoon weg niet vertaald en verdienen het wel om gelezen te worden, hier doel ik op het laatste boek uit de Remnant chronicles die ik nog steeds moet lezen.

Ik ben er de afgelopen maanden achter gekomen dat het wachten op de vertaling loont. Een van de mooiste boeken die ik de afgelopen tijd las was zeker wel 67 seconden. Hoe graag ik ook meer van Jason wil lezen ik ga geduldig afwachten. Ook ben ik bezig met het herlezen van verschillende titels die ik al in het Engels gelezen heb en ik word er zo vrolijk van.

Lees jij veel in de originele taal of wacht je altijd op de vertaling?

2 gedachten over “Help mijn leesgewoonten veranderen

  1. Laura schreef:

    Ik wacht eigenlijk altijd op de vertaling. Natuurlijk maar ik wel eens uitzonderingen (zo moest ik ooit echt per sé de nieuwste Harry Potter delen hebben, waarna ik uiteraard ook de Nederlandse versies kocht – de Engelse boeken staan nu ergens verloren in de kast), maar ik vind het gewoon veel fijner om in het Nederlands te lezen. Ik heb anders het gevoel dat het verhaal een beetje aan mij voorbij gaat – ik weet nou eenmaal niet precies alle Engelse woorden en uitdrukkingen precies goed te duiden. Het Nederlands heeft voor mij veel meer diepgang.

    Wanneer ik niet verwacht dat een boek (op korte termijn) vertaald gaat worden, lees ik ‘m wel graag in het Engels.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

CommentLuv badge